CATEGORY

文法

  • 2022-02-26
  • 2022-02-27

日本語訳がまぎらわしく、条件関係を表す厄介な中国語”除非~否则”をベン図を用いて論理的に理解する

厄介な中国語”除非~否则” “除非P否则Q”、“除非P才Q”などの条件関係を表す文のやっかいなところは、日本語に訳すときに同じ意味を表す文が複数できてしまうところです。また不,别など否定語が入ってくるとさらに理解が厄介になって頭がこんがらがってしまうことがしばしば起こってしまいます。 ※ […]

  • 2022-02-18
  • 2022-02-23

中国語“通过”と“经过”の使い分け公式

まえがき ※手っ取り早く解説を参照したい方は下部「例文」へジャンプしてください。 “通过”と“经过”はどちらも介詞(前置詞)で、多くの文においてどちらも使えるケースが多く、意味もほとんど同じになることが多いのですが、条件によってどちらか片方しか使えないケースもあり、その使い方の区別がいまいちわかりに […]

  • 2020-04-20
  • 2020-05-10

日本語訳「~と思う」の中国語「觉得 」「认为」 の違いは? (+想,以为)李姉妹ch

中国語学習系動画人気ナンバーワンの李姉妹ch 中国語学習者にとって、誰もが一度は見たことがあるといっても過言ではないYoutubeチャンネル「李姉妹ch」。先日の動画では觉得と认为の違いを例を挙げながらとてもやさしく解説してくれていました。 参考書やネットの解説だと比較されて違いを説明されているのは […]